لا توجد نتائج مطابقة لـ لغة وطنية

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي لغة وطنية

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • ((h) En mettant au point une langue des signes nationale - Ouganda)
    ((ح) استحداث لغة إشارة وطنية - أوغندا.
  • e) [En [mettant au point] [reconnaissant] [promouvant] une langue des signes nationale. ]
    (هـ) [[وضع] [الاعتراف ب] [تشجيع] لغة إشارة وطنية].
  • « h) [En mettant au point/reconnaissant/promouvant] une langue des signes nationale ».
    ”(ح) [استحداث] [الاعتراف بـ] [تشجيع] لغة إشارة وطنية“.
  • h) En [mettant au point] [reconnaissant] [promouvant] une langue des signes nationale.
    (ح) [استحداث] [الاعتراف بـ] [تشجيع] لغة إشارة وطنية.
  • D'après les résultats de l'enquête, le Code a été traduit dans 33 pays dont la langue nationale est autre que l'anglais, l'arabe, l'espagnol, le français ou le russe, c'est-à-dire les cinq langues officielles de l'OMT.
    ووفقا للنتائج التي خلصت إليها الدراسة الاستقصائية، تم ترجمة المدونة في 33 بلدا تستخدم لغات وطنية غير اللغة الإسبانية أو الانكليزية أو الروسية أو الفرنسية أو العربية وهي اللغات الخمس الرسمية للمنظمة.
  • Le Burkina Faso a ratifié plusieurs accords internationaux pertinents, notamment le Protocole facultatif de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, qui a été traduit dans trois principales langues.
    وواصلت حديثها قائلة إن بوركينا فاسو قد صدَّقت على عدد من الاتفاقات الدولية ذات الصلة، وهي اتفاقات تشمل البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة الذي جرت ترجمته إلى ثلاث لغات وطنية رئيسية.
  • La Direction de l'Alphabétisation et la Formation des Adultes (DAFA) organise en collaboration avec les services techniques de l'État, les ONG et autres partenaires intervenant en milieu rural, des campagnes annuelles d'alphabétisation introduite dans les années 1970 avec l'utilisation de cinq (5) langues nationales à savoir le Haoussa, le Zarma, le Kanouri, le Peul et le Tamasheq.
    تنظم مديرية محو الأمية لدى الكبار وتدريبهم، بالتعاون مع الهيئات الفنية للدولة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الشركاء العاملين في الأرياف، حملات سنوية لمحو الأمية كانت بدايتها في السبعينات باستخدام خمس (5) لغات وطنية، أي الهاوسا والزارما والكانوري والبيول والتاماشيك.
  • Le HCDH continue de tenir à jour et d'enrichir la partie de son site Internet consacrée à la Déclaration universelle des droits de l'homme (http://www.ohchr.org/english/issues/education/training/udhr.htm), qui comprend de nombreux ouvrages concernant la Déclaration, dont sa version dans 365 langues nationales et locales.
    وتواصل المفوضية استيقاء وتطوير الصفحة الخاصة بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان على موقعها بالإنترنتhttp://www.ohchr.org/english/issues/education/training/udhr.htm وهو يشتمل على العديد من المواد المتعلقة بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان، بما في ذلك ترجمات إلى 365 لغة وطنية ومحلية.
  • S'appuyant sur les écoles publiques ou gérées par des missionnaires, sur la conversion religieuse, sur l'imposition d'une langue nationale et sur l'application d'un programme scolaire uniforme, de nombreux États ont promu l'assimilation culturelle des enfants autochtones, comptant que, après une ou deux générations, il n'existerait plus de population autochtone dans le pays.
    وعمدت دول كثيرة إلى تعزيز الإدماج الثقافي لأطفال الشعوب الأصلية، عن طريق المدارس العامة والتبشيرية، والتحول من دين إلى آخر، وفرض لغة وطنية واحدة، وتطبيق مناهج دراسية موحدة، راجية من ذلك اختفاء السكان الأصليين فيها بمرور جيل أو جيلين.
  • ) Il n'y a pas eu accord sur l'inclusion d'un alinéa concernant une langue des signes nationale, et j'ai donc placé cette disposition entre crochets.
    ولم يكن هناك اتفاق بشأن إدراج فقرة فرعية بشأن لغة إشارة وطنية، ولهذا وضعت هذا النص بين قوسين معقوفتين.